Česko-polsko-německý Polsko-česko-německý Německo-česko-polský
Filtr
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen / zagrożenie i ratowanie osób
- Požární ochrana / Brandschutz / ochrona przeciwpożarowa
- Policie / Polizei / Policja
- Konverzace / Gespräch / rozmowa
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz / medycyna ratunkowa
- Životní prostředí / Umwelt / środowisko
|
Polský termín
|
Česky
|
Německy
|
|---|---|---|
| nić szewna | šicí vlákno | Nähfaden der |
| Nie ma Pan/Pani kasku ochronnego. | Nemáte ochrannou přilbu. | Sie haben keinen Schutzhelm. |
| Nie ma Pan/Pani winiety autostradowej. | Nemáte silniční nálepku. | Sie haben die Autobahnvignette nicht. |
| Nie ma Pan/Pani zapiętych pasów bezpieczeństwa. | Nemáte zapnuté bezpečnostní pásy. | Sie sind nicht angeschnallt. |
| Nie przestrzegał Pan/Pani przepisanych przerw. | Nedodržel jste předepsané přestávky. | Sie haben die vorgeschriebenen Pausen nicht eingehalten. |
| Nie rozumiem. | Nerozumím. | Ich verstehe nicht. |
| nie ruszać się | nehýbat se | stillhalten |
| Nie ustąpił Pan/Pani pierwszeństwa przejazdu. | Nerespektoval jste hlavní silnici. | Sie haben die Vorfahrt nicht beachtet. |
| Nie wolno Panu/Pani kontynuować jazdy. | Nesmíte pokračovat v jízdě. | Sie dürfen nicht weiterfahren. |
| Nie zachował Pan/Pani przepisowej odległości. | Nedodržel jste předepsanou vzdálenost. | Sie haben den vorgeschriebenen Abstand nicht beachtet. |
| Nie zastosował się Pan/Pani do oznakowania ulicy jednokierunkowej. | Nerespektoval jste jednosměrnou ulici. | Sie haben die Einbahnstraße nicht beachtet. |
| Nie zastosował się Pan/Pani do zasad ruchu na rondzie. | Nerespektoval jste kruhový objezd. | Sie haben den Kreisverkehr nicht beachtet.. |
| Nie zastosował się Pan/Pani do znaku drogowego. | Nerespektoval jste dopravní značku. | Sie haben das Verkehrszeichen nicht beachtet. |
| Nie zasygnalizował Pan/Pani zmiany kierunku jazdy. | Nedal jste znamení o změně směru jízdy. | Sie haben die Fahrtrichtungsänderung nicht angezeigt. |
| Nie zatrzymał się Pan/Pani. | Nezastavil jste. | Sie haben nicht angehalten. |
| niebezpieczeństwo | nebezpečí | Gefahr die |
| niebezpieczeństwo poślizgu | nebezpečí smyku | Rutschgefahr die |
| niebezpieczeństwo wścieklizny | nebezpečí vztekliny | Tollwutgefahr die |
| niebezpieczeństwo zakażenia | nebezpečí nákazy | Ansteckungsgefahr die |
| niebezpieczny dla życia | životu nebezpečný (životu nebezpečně) | lebensgefährlich |
| niebezpieczny pożarowo | požárně nebezpečný | brandgefährdet brandgefährlich |
| niebieski (niebiesko) | modrý (modře) | blau |
| niebo | nebe | Himmel der |
| niebywały | nebývalý | nie dagewesen |
| niedbalstwo | nedbalost | Fahrlässigkeit die Nachlässigkeit die |
| niedobór krwi | nedostatek krve | Blutmangel der |
| niedobór krwi konserwowanej | nedostatek krevních konzerv | Blutkonservenmangel der |
| niedobór wody | nedostatek vody | Wassermangel der |
| niedobór wody pitnej | nedostatek pitné vody | Trinkwassermangel der |
| niedobór żywności | nedostatek potravin | Lebensmittelmangel der Nahrungsmittelmangel der |
| niedoceniać / lekceważyć | podcenit / podceňovat | unterschätzen |
| niedopałek | nedopalek vajgl | Zigarettenstummel der |
| niedostępny | nedostupný | unzugänglich |
| niedostosowana prędkość | nepřiměřená rychlost | unangepasste Geschwindigkeit die |
| niedostosowany | nepřízpůsobený | unangepasst |
| niedozwolony | nepovolený | unerlaubt |
| niedrożność dróg oddechowych | zablokování dýchacích cest | Atemwegsverlegung die |
| niedziela | neděle | Sonntag der |
| niedźwiedź | medvěd | Bär der |
| niechciany | nechtěný (nechtěně) | ungewollt |
| niekorzyść | nevýhoda | Nachteil der |
| niemowlę | kojenec | Säugling der |
| nienasycony | nenasycený | ungesättigt |
| nieoświetlony | neosvětlený | unbeleuchtet |
| niepalny | nehořlavý | unbrennbar |
| niepełnosprawność fizyczna | tělesné postižení | Körperbehinderung die |
| niepewny | nejistý (nejistě) | unsicher |
| nieprawidłowy (nieprawidłowo) | nesprávný (nesprávně) | falsch (unrichtig) |
| nieprzejezdny | nesjízdný | unbefahrbar |
| nieprzejrzysty (nieprzejrzyście) | nepřehledný (nepřehledně) | unübersichtlich |
Sídlo
- Liberecký kraj
- U Jezu 642/2a
- 460 01 Liberec IV - Perštýn
- IČO: 70891508
- DIČ: CZ70891508
2026 © Liberecký kraj