Česko-polsko-německý Polsko-česko-německý Německo-česko-polský
Filtr
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen / zagrożenie i ratowanie osób
- Požární ochrana / Brandschutz / ochrona przeciwpożarowa
- Policie / Polizei / Policja
- Konverzace / Gespräch / rozmowa
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz / medycyna ratunkowa
- Životní prostředí / Umwelt / środowisko
|
Německý termín
|
Česky
|
Polsky
|
|---|---|---|
| Defibrillationstrainer der | defilibrační trenážér | trenażer defibrylacji |
| definitiv (eine Lösung) | definitivní (řešení) | definitywny (rozwiązanie) |
| Deflagration die | deflagrace | deflagracja |
| deformieren | zdeformovat / deformovat | zdeformować / deformować |
| Dehydratation die | dehydratace / odvodnění | odwodnienie |
| Dehydration die | dehydratace / odvodnění | odwodnienie |
| Dehydrierung die | dehydratace / odvodnění | odwodnienie |
| Deichfuß der | pata hráze | stopa wału |
| Deichkrone die | koruna hráze | korona wału |
| Deichschleuse die | stavidlo v hrázi | śluza w wale |
| Deichsiel das | propust v hrázi | przepust wałowy |
| Deichsohle die | spodek hráze | podstawa wału |
| Dekontamination die | odmořování | dekontaminacja |
| Dekoration die | dekorace | dekoracja |
| denkbar | myslitelný (myslitelně) | wyobrażalny |
| denken (sich) | myslet / myslit (si) | myśleć |
| denken an | myslet / myslit na | myśleć o |
| denn | neboť | ponieważ |
| Depression die | deprese | depresja |
| Der Autofahrer hat einen Unfall gebaut. | Řidič havaroval. | Kierowca miał wypadek. |
| Der Autofahrer hat heftig gebremst. | Řidič prudce zabrzdil. | Kierowca gwałtownie zahamował. |
| Der Autofahrer ist plötzlich abgebogen. | Řidič prudce odbočil. | Kierowca gwałtownie skręcił. |
| Der Autofahrer ist unvorsichtig gefahren. | Řidič jel neopatrně. | Kierowca jechał nieostrożnie. |
| Der Genuß von Alkohol vor und während der Fahrt ist streng verboten. | Požití alkoholického nápoje před i během jízdy je přísně zakázáno. | Spożywanie napojów alkoholowych przed jazdą i w jej trakcie jest surowo zabronione. |
| deshalb | proto | dlatego |
| Desinfektionslösung die | desinfekční roztok | roztwór dezynfekcyjny |
| desinfizierbare Oberfläche die | desinfikovatelný povrch | powierzchnia dezynfekowalna |
| desinfizieren | desinfikovat | dezynfekować |
| desinfiziert | desinfikovaný | zdezynfekowany |
| detailliert | podrobný (podrobně) | szczegółowy |
| Detektor zur Feststellung schädlicher Stoffe in der Atmosphäre der | detektor na zjišťování škodlivin v ovzduší | detektor substancji szkodliwych w powietrzu |
| Detonation die | výbuch | detonacja |
| deutlich | výrazný (výrazně) | wyraźny (wyraźnie) |
| Dezember der | prosinec | grudzień |
| Diagnoseverzeichnis das (ICD - 10) | seznam diagnóz (ICD - 10) | wykaz rozpoznań (ICD-10) |
| dick | tlustý (tlustě) | gruby (grubo) |
| Dickdarm der | tlusté střevo | jelito grube |
| Die Fahrt auf den Schienen ist verboten. | Jízda po tramvajovém pásu je zakázána. | Jazda po torowisku tramwajowym jest zabroniona. |
| Die Fahrzeuge sind zusammengestoßen. | Vozidla se srazila. | Pojazdy zderzyły się. |
| Die Gültigkeit Ihrer Aufenthaltsbewilligung ist abgelaufen. | Platnost vašeho povolení k pobytu skončila. | Ważność Pana/Pani zezwolenia na pobyt wygasła. |
| Die Ordnungswidrigkeit wird verhandelt. | Přestupek bude projednán. | Wykroczenie zostanie rozpatrzone. |
| Die Sache wird untersucht. | Věc bude vyšetřena. | Sprawa zostanie zbadana. |
| Die zulässige Höchstgeschwindigkeit in diesem Abschnitt ist 40 km/Std. | Nejvyšší povolená rychlost v tomto úseku je 40 km/hod. | Maksymalna dozwolona prędkość na tym odcinku wynosi 40 km/godz. |
| Dieb der | zloděj | złodziej |
| Diebstahl der | krádež | kradzież |
| dienen | sloužit | służyć |
| Dienst der | služba | służba |
| Dienstag der | úterý | wtorek |
| Dienstbekleidung die | služební uniforma | umundurowanie służbowe |
| Dienstgradbezeichnung die | hodnostní označení | oznaczenie stopnia służbowego |
Sídlo
- Liberecký kraj
- U Jezu 642/2a
- 460 01 Liberec IV - Perštýn
- IČO: 70891508
- DIČ: CZ70891508
2026 © Liberecký kraj