Česko-polsko-německý Polsko-česko-německý Německo-česko-polský
Filtr
✖ Zrušit všechny filtry
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen / zagrożenie i ratowanie osób
- Požární ochrana / Brandschutz / ochrona przeciwpożarowa
- Policie / Polizei / Policja
- > Kontrola dokumentů / Kontrolle von Dokumenten / kontrola dokumentów
- > Přestupek / Ordnungswidrigkeit / wykroczenie
- > Kontrola vozidla / kontrola vozidla / kontrola pojazdu
- > Dopravní nehoda / Verkehrsunfall / wypadek drogowy
- > Přijetí oznámení / přijetí oznámení / przyjęcie zgłoszenia
- > Zadržení výtržníka / zadržení výtržníka / zatrzymanie chuligana
- Konverzace / Gespräch / rozmowa
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz / medycyna ratunkowa
- Životní prostředí / Umwelt / środowisko
|
Polský termín
|
Česky
|
Německy
|
|---|---|---|
| Nie zastosował się Pan/Pani do zasad ruchu na rondzie. | Nerespektoval jste kruhový objezd. | Sie haben den Kreisverkehr nicht beachtet.. |
| Nie zastosował się Pan/Pani do znaku drogowego. | Nerespektoval jste dopravní značku. | Sie haben das Verkehrszeichen nicht beachtet. |
| Nie zasygnalizował Pan/Pani zmiany kierunku jazdy. | Nedal jste znamení o změně směru jízdy. | Sie haben die Fahrtrichtungsänderung nicht angezeigt. |
| Nie zatrzymał się Pan/Pani. | Nezastavil jste. | Sie haben nicht angehalten. |
| Odjechał Pan/Pani. | Ujel jste. | Sie sind weggefahren. |
| Ostatnie wezwanie, proszę opuścić to pomieszczenie! | Poslední výzva opusťte tuto místnost! | Letzte Aufforderung, verlassen Sie das Zimmer! |
| Pan/Pani to zniszczył/a. | Vy jste to zničil. | Sie haben das zerstört. |
| Pański samochód został odholowany. | Vaše auto bylo odtaženo. | Ihr Wagen wurde abgeschleppt. |
| Pańskie zachowanie jest niezgodne z prawem. | Vaše chování je v rozporu se zákonem. | Sie haben gegen das Gesetz verstoßen |
| Pańskie zezwolenie jest nieważne. | Vaše povolení je neplatné. | Ihre Bewilligung ist ungültig. |
| Pojazd zostanie odholowany na Pana/Pani koszt. | Vozidlo bude odtaženo na vaše náklady. | Ihr Fahrzeug wird zu Ihren Kosten abgeschleppt. |
| Pojazdy zderzyły się. | Vozidla se srazila. | Die Fahrzeuge sind zusammengestoßen. |
| Pójdzie pan/pani ze mną na komisariat! | Půjdete se mnou na oddělení! | Kommen Sie zur Polizeiwache mit! |
| Pójdzie pan/pani ze mną na komisariat. | Půjdete se mnou na policejní stanici. | Sie kommen zur Polizeiwache mit. |
| Potrącił Pan pieszego. | Srazil jste chodce. | Sie haben einen Fußgänger angefahren. |
| Proszę dmuchnąć w rurkę! | Dýchněte do trubičky! | Pusten Sie ins Röhrchen! |
| Proszę nie ruszać pojazdem! | Nehýbejte s vozidlem! | Bewegen Sie das Fahrzeug nicht! |
| Proszę okazać dokumenty! | Předložte své doklady! | Legen Sie bitte Ihre Ausweise vor! |
| Proszę okazać dowód rejestracyjny pojazdu! | Předložte technický průkaz vozidla! | Legen Sie bitte Fahrzeugschein vor! |
| Proszę okazać dowód ubezpieczenia pojazdu! | Předložte doklad o pojištění vozidla! | Legen Sie bitte Versicherungsschein vor! |
| Proszę okazać paszport! | Předložte svůj pas! | Legen Sie bitte Ihren Reisepass vor! |
| Proszę okazać prawo jazdy! | Předložte řidičský průkaz! | Legen Sie bitte Führerschein vor! |
| Proszę okazać zapis z tachografu! | Předložte záznam z tachografu! | Legen Sie Ihren Fahrtenschreiber vor! |
| Proszę okazać zezwolenie na pobyt! | Předložte povolení k pobytu! | Legen Sie bitte Ihre Aufenthaltsbewilligung vor! |
| Proszę otworzyć bagażnik! | Otevřete zavazadlový prostor! | Öffnen Sie den Kofferraum! |
| Proszę przestać, w przeciwnym razie użyję środka przymusu bezpośredniego! | Přestaňte, jinak použiji donucovací prostředek! | Hören Sie auf, sonst setze ich ein Zwangsmittel ein! |
| Proszę się nie martwić! | Nemějte obavy! | Machen Sie sich keine Sorgen! |
| Proszę się nie ruszać! | Nehýbejte se! | Bewegen Sie sich nicht! |
| Proszę wezwać karetkę! | Přivolejte sanitku! | Holen Sie einen Krankenwagen! |
| Proszę wezwać lekarza! | Přivolejte lékaře! | Holen Sie einen Arzt! |
| Proszę włączyć kierunkowskazy! | Zapněte směrovky! | Schalten Sie Ihren Blinker ein! |
| Proszę włączyć światła cofania! | Zapněte zpětná světla! | Schalten Sie Ihr Rücklicht ein! |
| Proszę włączyć światła drogowe! | Zapněte dálková světla! | Schalten Sie Ihr Fernlicht ein! |
| Proszę włączyć światła hamowania! | Zapněte brzdová světla! | Schalten Sie Ihr Bremslicht ein! |
| Proszę włączyć światła mijania! | Zapněte potkávací světla! | Schalten Sie Ihr Abblendlicht ein! |
| Proszę włączyć światła pozycyjne! | Zapněte obrysová světla! | Schalten Sie Ihr Standlicht ein! |
| Proszę włączyć światła! | Zapněte světla! | Schalten Sie Ihre Beleuchtung ein! |
| Proszę włączyć tylne światło przeciwmgielne! | Zapněte mlhovky! | Schalten Sie Ihr Nebelschlußlicht ein! |
| Proszę włączyć wycieraczki! | Zapněte stěrače! | Schalten Sie Ihre Scheibenwischer ein! |
| Proszę wyłączyć radio! | Vypněte rádio! | Stellen Sie das Radio ab! |
| Proszę wyłączyć silnik! | Vypněte motor! | Stellen Sie den Motor ab! |
| Proszę wysiąść z pojazdu! | Vystupte si z vozu! | Steigen Sie aus dem Wagen aus! |
| Proszę zamknąć pojazd! | Uzamkněte vozidlo! | Schließen Sie den Wagen ab! |
| Proszę zatrzymać pojazd na poboczu. | Vozidlo odstavte na kraj vozovky. | Stellen Sie das Fahrzeug an Seitenstreifen ab. |
| Przejechał Pan/Pani na czerwonym świetle. | Jel jste na červenou. | Sie sind bei Rot gefahren. |
| Przekroczył Pan/Pani dopuszczalne obciążenie osi. | Překročil jste povolené zatížení nápravy. | Sie haben die zulässige Achslast nicht eingehalten. |
| Przekroczył Pan/Pani dozwoloną prędkość. | Nerespektoval jste nejvyšší povolenou rychlost. | Sie haben die zulässige Höchstgeschwindigkeit nicht beachtet. |
| Przekroczył Pan/Pani linię ciągłą. | Nerespektoval jste plnou čáru. | Sie haben die durchgezogene Linie nicht beachtet. |
| Rozbił Pan/Pani okno. | Rozbil jste okno. | Sie haben das Fenster eingeschlagen. |
| Są Państwo zbyt głośni. | Jste příliš hluční. | Sie sind zu laut. |