Česko-polsko-německý Polsko-česko-německý Německo-česko-polský
Filtr
✖ Zrušit všechny filtry
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen / zagrożenie i ratowanie osób
- Požární ochrana / Brandschutz / ochrona przeciwpożarowa
- Policie / Polizei / Policja
- > Kontrola dokumentů / Kontrolle von Dokumenten / kontrola dokumentów
- > Přestupek / Ordnungswidrigkeit / wykroczenie
- > Kontrola vozidla / kontrola vozidla / kontrola pojazdu
- > Dopravní nehoda / Verkehrsunfall / wypadek drogowy
- > Přijetí oznámení / přijetí oznámení / przyjęcie zgłoszenia
- > Zadržení výtržníka / zadržení výtržníka / zatrzymanie chuligana
- Konverzace / Gespräch / rozmowa
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz / medycyna ratunkowa
- Životní prostředí / Umwelt / środowisko
|
Německý termín
|
Česky
|
Polsky
|
|---|---|---|
| Bewegen Sie das Fahrzeug nicht! | Nehýbejte s vozidlem! | Proszę nie ruszać pojazdem! |
| Bewegen Sie sich nicht! | Nehýbejte se! | Proszę się nie ruszać! |
| Der Autofahrer hat einen Unfall gebaut. | Řidič havaroval. | Kierowca miał wypadek. |
| Der Autofahrer hat heftig gebremst. | Řidič prudce zabrzdil. | Kierowca gwałtownie zahamował. |
| Der Autofahrer ist plötzlich abgebogen. | Řidič prudce odbočil. | Kierowca gwałtownie skręcił. |
| Der Autofahrer ist unvorsichtig gefahren. | Řidič jel neopatrně. | Kierowca jechał nieostrożnie. |
| Die Fahrzeuge sind zusammengestoßen. | Vozidla se srazila. | Pojazdy zderzyły się. |
| Ein Wagen ist geprallt. | Auto narazilo. | Samochód uderzył. |
| Es ist ein Verkehrsunfall passiert. | Stala se dopravní nehoda. | Doszło do wypadku drogowego. |
| Gibt es hier einen Zeugen? | Je zde svědek? | Czy jest tu świadek? |
| Haben Sie einen Verbandskasten? | Máte lékárničku? | Czy ma Pan/Pani apteczkę? |
| Holen Sie einen Arzt! | Přivolejte lékaře! | Proszę wezwać lekarza! |
| Holen Sie einen Krankenwagen! | Přivolejte sanitku! | Proszę wezwać karetkę! |
| Ihr Fahrzeug wird zu Ihren Kosten abgeschleppt. | Vozidlo bude odtaženo na vaše náklady. | Pojazd zostanie odholowany na Pana/Pani koszt. |
| Ich bin ins Schleudern geraten. | Dostal jsem smyk. | Wpadłem w poślizg. |
| Ist jemand verletzt? | Je někdo zraněn? | Czy ktoś jest ranny? |
| Machen Sie sich keine Sorgen! | Nemějte obavy! | Proszę się nie martwić! |
| Sie haben den vorgeschriebenen Abstand nicht beachtet. | Nedodržel jste předepsanou vzdálenost. | Nie zachował Pan/Pani przepisowej odległości. |
| Sie haben einen Fußgänger angefahren. | Srazil jste chodce. | Potrącił Pan pieszego. |
| Sie haben einen Verkehrsunfall verursacht. | Zavinil jste dopravní nehodu. | Spowodował Pan/Pani wypadek drogowy. |
| Sie sind eingeschlafen. | Usnul jste. | Zasnął Pan/Zasnęła Pani. |
| Sie sind von der Straße abgekommen. | Vyjel jste ze silnice. | Zjechał Pan/Pani z drogi. |
| Sie sind weggefahren. | Ujel jste. | Odjechał Pan/Pani. |
| Sie sind zu schnell gefahren. | Jel jste příliš rychle. | Jechał Pan/Pani za szybko. |
| Sind Sie versichert? | Jste pojištěn? | Czy jest Pan/Pani ubezpieczony/ubezpieczona? |
| Stellen Sie das Fahrzeug an Seitenstreifen ab. | Vozidlo odstavte na kraj vozovky. | Proszę zatrzymać pojazd na poboczu. |
| Stellen Sie das Warndreieck 10 Meter entfernt auf! | Výstražný trojúhelník umístěte do vzdálenosti 10 metrů! | Ustaw trójkąt ostrzegawczy w odległości 10 metrów! |
| Was ist passiert? | Co se stalo? | Co się stało? |
| Wen sollen wir verständigen? | Koho máme vyrozumět? | Kogo mamy powiadomić? |
| Wer hat den Verkehrsunfall verursacht? | Kdo způsobil nehodu? | Kto spowodował wypadek? |
| Wer ist Zeuge? | Kdo je svědek? | Kto jest świadkiem? |
| Wie hoch ist der Schaden? | Jak velká je škoda? | Jak duża jest szkoda? |
Nalezeno záznamů: 32