Skrýt menu
Liberecký kraj na Facebooku Liberecký kraj na Instagramu Liberecký kraj na Threads Liberecký kraj na X.com Liberecký kraj na Youtube
Přihlášení

Portál krizového řízení Portál krizového řízení

  • Úvod
  • Ohrožení
    • Mapa ohrožení
    • Povodňové scénáře
    • Sesuvy
  • Aktuální situace
    • Mimořádné události
    • Dopravní informace
    • Výstrahy ČHMÚ
    • Hlásné profily
  • Aktuality
  • Slovníkexterní přesměrování
    • Česko-polsko-německý
    • Německo-česko-polský
    • Polsko-česko-německý
  • Zásahové složky
  • Trvale platné zásady
Probíhá modernizace portálu. Testovací provoz.
Domů › Slovník › Německo-česko-polský

Česko-polsko-německý   Polsko-česko-německý   Německo-česko-polský

  •  
50 výsledků (Celkem 5817)

Filtr

✖ Zrušit všechny filtry

Dle: kategorie

  • Vše
  • Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen / zagrożenie i ratowanie osób
  • Požární ochrana / Brandschutz / ochrona przeciwpożarowa
  • Policie / Polizei / Policja
  • > Kontrola dokumentů / Kontrolle von Dokumenten / kontrola dokumentów
  • > Přestupek / Ordnungswidrigkeit / wykroczenie  
  • > Kontrola vozidla / kontrola vozidla / kontrola pojazdu
  • > Dopravní nehoda / Verkehrsunfall / wypadek drogowy
  • > Přijetí oznámení / přijetí oznámení / przyjęcie zgłoszenia
  • > Zadržení výtržníka / zadržení výtržníka / zatrzymanie chuligana
  • Konverzace / Gespräch / rozmowa
  • Urgentní medicína / Notarzteinsatz / medycyna ratunkowa
  • Životní prostředí / Umwelt / środowisko
Německý termín
Česky
Polsky
Der Genuß von Alkohol vor und während der Fahrt ist streng verboten.Požití alkoholického nápoje před i během jízdy je přísně zakázáno.Spożywanie napojów alkoholowych przed jazdą i w jej trakcie jest surowo zabronione.
Die Fahrt auf den Schienen ist verboten.Jízda po tramvajovém pásu je zakázána.Jazda po torowisku tramwajowym jest zabroniona.
Die Ordnungswidrigkeit wird verhandelt.Přestupek bude projednán.Wykroczenie zostanie rozpatrzone.
Die Sache wird untersucht.Věc bude vyšetřena.Sprawa zostanie zbadana.
Die zulässige Höchstgeschwindigkeit in diesem Abschnitt ist 40 km/Std.Nejvyšší povolená rychlost v tomto úseku je 40 km/hod.Maksymalna dozwolona prędkość na tym odcinku wynosi 40 km/godz.
Eingeschränktes HalteverbotZákaz stánízakaz postoju
Es ist erlaubt.Je to dovoleno.To jest dozwolone.
Es ist verboten.Je to zakázáno.To jest zabronione.
HalteverbotZákaz zastavenízakaz zatrzymywania się
Hier dürfen Sie nicht anhalten.Tady nesmíte zastavit.Tutaj nie wolno się zatrzymywać.
Hier dürfen Sie nicht stehen bleiben.Tady nesmíte stát.Tutaj nie wolno stać.
Hier ist die Umleitung.Tady je objížďka.Tutaj jest objazd.
Hier ist eine Straßensperre.Tady je uzavírka.Tutaj droga jest zamknięta.
Hier sind Ihre Quittungen.Tady máte potvrzení o zaplacení.Tutaj ma Pan/Pani potwierdzenie zapłaty.
Ihr Führerschein wird eingezogen.Zadržím Váš řidičský průkaz.Zatrzymuję Pana/Pani prawo jazdy.
Ihr Wagen wurde abgeschleppt.Vaše auto bylo odtaženo.Pański samochód został odholowany.
Ich muss ein Protokoll aufnehmen.Musím sepsat protokol.Muszę spisać protokół.
Ich muss einen Dolmetscher anrufen.Musím zavolat tlumočníka.Muszę wezwać tłumacza.
Kinder bis 12 Jahre dürfen nicht im Vordersitz sitzen.Dítě do 12 let nesmí sedět na předním sedadle.Dziecko do 12 lat nie może siedzieć na przednim siedzeniu.
Kommen Sie zur Polizeiwache mit!Půjdete se mnou na oddělení!Pójdzie pan/pani ze mną na komisariat!
Pusten Sie ins Röhrchen!Dýchněte do trubičky!Proszę dmuchnąć w rurkę!
Schließen Sie den Wagen ab!Uzamkněte vozidlo!Proszę zamknąć pojazd!
Sie dürfen nicht weiterfahren.Nesmíte pokračovat v jízdě.Nie wolno Panu/Pani kontynuować jazdy.
Sie fahren unter Alkoholeinfluss.Řídíte pod vlivem alkoholu.Jedzie Pan/Pani pod wpływem alkoholu.
Sie haben das Verkehrszeichen nicht beachtet.Nerespektoval jste dopravní značku.Nie zastosował się Pan/Pani do znaku drogowego.
Sie haben den Kreisverkehr nicht beachtet..Nerespektoval jste kruhový objezd.Nie zastosował się Pan/Pani do zasad ruchu na rondzie.
Sie haben die Autobahnvignette nicht.Nemáte silniční nálepku.Nie ma Pan/Pani winiety autostradowej.
Sie haben die durchgezogene Linie nicht beachtet.Nerespektoval jste plnou čáru.Przekroczył Pan/Pani linię ciągłą.
Sie haben die Einbahnstraße nicht beachtet.Nerespektoval jste jednosměrnou ulici.Nie zastosował się Pan/Pani do oznakowania ulicy jednokierunkowej.
Sie haben die Fahrtrichtungsänderung nicht angezeigt.Nedal jste znamení o změně směru jízdy.Nie zasygnalizował Pan/Pani zmiany kierunku jazdy.
Sie haben die Vorfahrt nicht beachtet.Nerespektoval jste hlavní silnici.Nie ustąpił Pan/Pani pierwszeństwa przejazdu.
Sie haben die zulässige Höchstgeschwindigkeit nicht beachtet.Nerespektoval jste nejvyšší povolenou rychlost.Przekroczył Pan/Pani dozwoloną prędkość.
Sie haben keinen Schutzhelm.Nemáte ochrannou přilbu.Nie ma Pan/Pani kasku ochronnego.
Sie haben nicht angehalten.Nezastavil jste.Nie zatrzymał się Pan/Pani.
Sie müssen in Tschechischen Kronen bezahlen.Musíte zaplatit v českých korunách.Musi Pan/Pani zapłacić w koronach czeskich.
Sie müssen sich einem Alkoholtest unterziehen.Podrobíte se dechové zkoušce.Zostanie Pan/Pani poddany/a badaniu trzeźwości.
Sie müssen sich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen.Podrobíte se lékařskému vyšetření.Zostanie Pan/Pani poddany/a badaniu lekarskiemu.
Sie müssen sich einer Blutprobe unterziehen.Podrobíte se krevní zkoušce.Zostanie Pan/Pani poddany/a badaniu krwi.
Sie müssen Verwarnungsgeld bezahlen.Zaplatíte pokutu.Zapłaci Pan/Pani mandat.
Sie sind bei Rot gefahren.Jel jste na červenou.Przejechał Pan/Pani na czerwonym świetle.
Sie sind nicht angeschnallt.Nemáte zapnuté bezpečnostní pásy.Nie ma Pan/Pani zapiętych pasów bezpieczeństwa.
Sie werden schriftlich verständigt.Budete vyrozuměn písemně.Zostanie Pan/Pani powiadomiony/a pisemnie.
Sind Sie damit einverstanden?Souhlasíte?Czy się Pan/Pani zgadza?
Steigen Sie aus dem Wagen aus!Vystupte si z vozu!Proszę wysiąść z pojazdu!
Stellen Sie das Radio ab!Vypněte rádio!Proszę wyłączyć radio!
Stellen Sie den Motor ab!Vypněte motor!Proszę wyłączyć silnik!
ÜberholverbotZákaz předjížděnízakaz wyprzedzania
Verbot für alle FahrzeugeZákaz vjezduzakaz wjazdu
VerkehrskontrolleSilniční kontrolakontrola drogowa
Vorfahrt gewährenDej přednost v jízděUstąp pierwszeństwa

Nalezeno záznamů: 50


Sídlo

  • Liberecký kraj
  • U Jezu 642/2a
  • 460 01 Liberec IV - Perštýn
  • IČO: 70891508
  • DIČ: CZ70891508

Kontaktní údaje

  • +420 485 226 111
  • podatelna@kraj-lbc.cz
  • ID datové schránky: c5kbvkw
Liberecký kraj na Facebooku Liberecký kraj na Instagramu Liberecký kraj na Threads Liberecký kraj na X.com Liberecký kraj na Youtube
2026 © Liberecký kraj