Skrýt menu
Liberecký kraj na Facebooku Liberecký kraj na Instagramu Liberecký kraj na Threads Liberecký kraj na X.com Liberecký kraj na Youtube
Přihlášení

Portál krizového řízení Portál krizového řízení

  • Úvod
  • Ohrožení
    • Mapa ohrožení
    • Povodňové scénáře
    • Sesuvy
  • Aktuální situace
    • Mimořádné události
    • Dopravní informace
    • Výstrahy ČHMÚ
    • Hlásné profily
  • Aktuality
  • Slovníkexterní přesměrování
    • Česko-polsko-německý
    • Německo-česko-polský
    • Polsko-česko-německý
  • Zásahové složky
  • Trvale platné zásady
Probíhá modernizace portálu. Testovací provoz.
Domů › Slovník › Česko-polsko-německý

Česko-polsko-německý   Polsko-česko-německý   Německo-česko-polský

  •  
195 výsledků (Celkem 5582)

Filtr

✖ Zrušit všechny filtry

Dle: kategorie

  • Vše
  • Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen / zagrożenie i ratowanie osób
  • Požární ochrana / Brandschutz / ochrona przeciwpożarowa
  • Policie / Polizei / Policja  
  • > Kontrola dokumentů / Kontrolle von Dokumenten / kontrola dokumentów
  • > Přestupek / Ordnungswidrigkeit / wykroczenie
  • > Kontrola vozidla / kontrola vozidla / kontrola pojazdu
  • > Dopravní nehoda / Verkehrsunfall / wypadek drogowy
  • > Přijetí oznámení / přijetí oznámení / przyjęcie zgłoszenia
  • > Zadržení výtržníka / zadržení výtržníka / zatrzymanie chuligana
  • Konverzace / Gespräch / rozmowa
  • Urgentní medicína / Notarzteinsatz / medycyna ratunkowa
  • Životní prostředí / Umwelt / środowisko
Český termín
Polsky
Německy
Nemáte ochrannou přilbu.Nie ma Pan/Pani kasku ochronnego.Sie haben keinen Schutzhelm.
Nemáte silniční nálepku.Nie ma Pan/Pani winiety autostradowej.Sie haben die Autobahnvignette nicht.
Nemáte zapnuté bezpečnostní pásy.Nie ma Pan/Pani zapiętych pasów bezpieczeństwa.Sie sind nicht angeschnallt.
Nemějte obavy!Proszę się nie martwić!Machen Sie sich keine Sorgen!
Nerespektoval jste dopravní značku.Nie zastosował się Pan/Pani do znaku drogowego.Sie haben das Verkehrszeichen nicht beachtet.
Nerespektoval jste hlavní silnici.Nie ustąpił Pan/Pani pierwszeństwa przejazdu.Sie haben die Vorfahrt nicht beachtet.
Nerespektoval jste jednosměrnou ulici.Nie zastosował się Pan/Pani do oznakowania ulicy jednokierunkowej.Sie haben die Einbahnstraße nicht beachtet.
Nerespektoval jste kruhový objezd.Nie zastosował się Pan/Pani do zasad ruchu na rondzie.Sie haben den Kreisverkehr nicht beachtet..
Nerespektoval jste nejvyšší povolenou rychlost.Przekroczył Pan/Pani dozwoloną prędkość.Sie haben die zulässige Höchstgeschwindigkeit nicht beachtet.
Nerespektoval jste plnou čáru.Przekroczył Pan/Pani linię ciągłą.Sie haben die durchgezogene Linie nicht beachtet.
Nesmíte pokračovat v jízdě.Nie wolno Panu/Pani kontynuować jazdy.Sie dürfen nicht weiterfahren.
Nezastavil jste.Nie zatrzymał się Pan/Pani.Sie haben nicht angehalten.
Odkud jste?Skąd Pan/Pani jest?Woher sind Sie?
Otevřete zavazadlový prostor!Proszę otworzyć bagażnik!Öffnen Sie den Kofferraum!
Platnost vašeho povolení k pobytu skončila.Ważność Pana/Pani zezwolenia na pobyt wygasła.Die Gültigkeit Ihrer Aufenthaltsbewilligung ist abgelaufen.
Podezříváte někoho?Czy kogoś Pan/Pani podejrzewa?Verdächtigen Sie jemanden?
Podrobíte se dechové zkoušce.Zostanie Pan/Pani poddany/a badaniu trzeźwości.Sie müssen sich einem Alkoholtest unterziehen.
Podrobíte se krevní zkoušce.Zostanie Pan/Pani poddany/a badaniu krwi.Sie müssen sich einer Blutprobe unterziehen.
Podrobíte se lékařskému vyšetření.Zostanie Pan/Pani poddany/a badaniu lekarskiemu.Sie müssen sich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen.
Poslední výzva opusťte tuto místnost!Ostatnie wezwanie, proszę opuścić to pomieszczenie!Letzte Aufforderung, verlassen Sie das Zimmer!
Poškodil jste cizí majetek.Uszkodził Pan/Pani cudze mienie.Sie haben fremdes Eigentum beschädigt.
Požití alkoholického nápoje před i během jízdy je přísně zakázáno.Spożywanie napojów alkoholowych przed jazdą i w jej trakcie jest surowo zabronione.Der Genuß von Alkohol vor und während der Fahrt ist streng verboten.
Předložte doklad o pojištění vozidla!Proszę okazać dowód ubezpieczenia pojazdu!Legen Sie bitte Versicherungsschein vor!
Předložte povolení k pobytu!Proszę okazać zezwolenie na pobyt!Legen Sie bitte Ihre Aufenthaltsbewilligung vor!
Předložte řidičský průkaz!Proszę okazać prawo jazdy!Legen Sie bitte Führerschein vor!
Předložte své doklady!Proszę okazać dokumenty!Legen Sie bitte Ihre Ausweise vor!
Předložte svůj pas!Proszę okazać paszport!Legen Sie bitte Ihren Reisepass vor!
Předložte technický průkaz vozidla!Proszę okazać dowód rejestracyjny pojazdu!Legen Sie bitte Fahrzeugschein vor!
Předložte záznam z tachografu!Proszę okazać zapis z tachografu!Legen Sie Ihren Fahrtenschreiber vor!
Překročil jste povolené zatížení nápravy.Przekroczył Pan/Pani dopuszczalne obciążenie osi.Sie haben die zulässige Achslast nicht eingehalten.
Přestaňte, jinak použiji donucovací prostředek!Proszę przestać, w przeciwnym razie użyję środka przymusu bezpośredniego!Hören Sie auf, sonst setze ich ein Zwangsmittel ein!
Přestupek bude projednán.Wykroczenie zostanie rozpatrzone.Die Ordnungswidrigkeit wird verhandelt.
Přivolejte lékaře!Proszę wezwać lekarza!Holen Sie einen Arzt!
Přivolejte sanitku!Proszę wezwać karetkę!Holen Sie einen Krankenwagen!
Půjdete se mnou na oddělení!Pójdzie pan/pani ze mną na komisariat!Kommen Sie zur Polizeiwache mit!
Půjdete se mnou na policejní stanici.Pójdzie pan/pani ze mną na komisariat.Sie kommen zur Polizeiwache mit.
Rozbil jste okno.Rozbił Pan/Pani okno.Sie haben das Fenster eingeschlagen.
Rušíte noční klid.Zakłóca Pan/Pani ciszę nocną.Sie stören die Nachtruhe.
Rval jste se.Brał Pan/Pani udział w bójce.Sie haben sich geprügelt.
Řidič havaroval.Kierowca miał wypadek.Der Autofahrer hat einen Unfall gebaut.
Řidič jel neopatrně.Kierowca jechał nieostrożnie.Der Autofahrer ist unvorsichtig gefahren.
Řidič prudce odbočil.Kierowca gwałtownie skręcił.Der Autofahrer ist plötzlich abgebogen.
Řidič prudce zabrzdil.Kierowca gwałtownie zahamował.Der Autofahrer hat heftig gebremst.
Řídíte pod vlivem alkoholu.Jedzie Pan/Pani pod wpływem alkoholu.Sie fahren unter Alkoholeinfluss.
Silniční kontrolakontrola drogowaVerkehrskontrolle
Souhlasíte?Czy się Pan/Pani zgadza?Sind Sie damit einverstanden?
Srazil jste chodce.Potrącił Pan pieszego.Sie haben einen Fußgänger angefahren.
Stala se dopravní nehoda.Doszło do wypadku drogowego.Es ist ein Verkehrsunfall passiert.
Tabulka SPZ je špinavá.Tablica rejestracyjna jest brudna.Das Nummernschild ist schmutzig.
Tady je objížďka.Tutaj jest objazd.Hier ist die Umleitung.

1 2 3 4 Nalezeno záznamů: 195


Sídlo

  • Liberecký kraj
  • U Jezu 642/2a
  • 460 01 Liberec IV - Perštýn
  • IČO: 70891508
  • DIČ: CZ70891508

Kontaktní údaje

  • +420 485 226 111
  • podatelna@kraj-lbc.cz
  • ID datové schránky: c5kbvkw
Liberecký kraj na Facebooku Liberecký kraj na Instagramu Liberecký kraj na Threads Liberecký kraj na X.com Liberecký kraj na Youtube
2026 © Liberecký kraj