Česko-polsko-německý Polsko-česko-německý Německo-česko-polský
Filtr
✖ Zrušit všechny filtry
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen / zagrożenie i ratowanie osób
- Požární ochrana / Brandschutz / ochrona przeciwpożarowa
- Policie / Polizei / Policja
- > Kontrola dokumentů / Kontrolle von Dokumenten / kontrola dokumentów
- > Přestupek / Ordnungswidrigkeit / wykroczenie
- > Kontrola vozidla / kontrola vozidla / kontrola pojazdu
- > Dopravní nehoda / Verkehrsunfall / wypadek drogowy
- > Přijetí oznámení / přijetí oznámení / przyjęcie zgłoszenia
- > Zadržení výtržníka / zadržení výtržníka / zatrzymanie chuligana
- Konverzace / Gespräch / rozmowa
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz / medycyna ratunkowa
- Životní prostředí / Umwelt / środowisko
|
Český termín
|
Polsky
|
Německy
|
|---|---|---|
| Kapesní zloděj mi ukradl peníze. | Kieszonkowiec ukradł mi pieniądze. | Ein Taschendieb hat mein Geld gestohlen. |
| Kde bydlíte? | Gdzie Pan/Pani mieszka? | Wo wohnen Sie? |
| Kde je čerpací stanice? | Gdzie jest stacja benzynowa? | Wo ist eine Tankstelle? |
| Kde je opravna automobilů? | Gdzie jest warsztat samochodowy? | Wo ist eine Autoreparaturwerkstatt? |
| Kde jste parkoval? | Gdzie Pan/Pani parkował(a)? | Wo haben Sie geparkt? |
| Kde pracujete? | Gdzie Pan/Pani pracuje? | Wo arbeiten Sie? |
| Kde tady bydlíte? | Gdzie tu Pan/Pani mieszka? | Wo wohnen Sie hier? |
| Kdo je svědek? | Kto jest świadkiem? | Wer ist Zeuge? |
| Kdo je vinen? | Kto jest winny? | Wer ist daran schuld? |
| Kdo to zavinil? | Kto to spowodował? | Wer hat das verursacht? |
| Kdo způsobil nehodu? | Kto spowodował wypadek? | Wer hat den Verkehrsunfall verursacht? |
| Kdy a kde jste se narodil? | Kiedy i gdzie się Pan/Pani urodził(a)? | Wann und wo sind Sie geboren? |
| Kdy a kde se to stalo? | Kiedy i gdzie to się stało? | Wann und wo ist es passiert? |
| Kdy jste přijel? | Kiedy Pan/Pani przyjechał(a)? | Wann Sind Sie angekommen? |
| Koho máme vyrozumět? | Kogo mamy powiadomić? | Wen sollen wir verständigen? |
| Kolik bylo útočníků? | Ilu było napastników? | Wie viele Angreifer waren dort? |
| Mám poruchu. | Mam awarię. | Ich habe eine Panne. |
| Máte hasící přístroj? | Czy ma Pan/Pani gaśnicę? | Haben Sie einen Feuerlöscher dabei? |
| Máte lékárničku? | Czy ma Pan/Pani apteczkę? | Haben Sie einen Verbandskasten? |
| Máte prázdné pneumatiky. | Ma Pan/Pani niedopompowane opony. | Ihre Reifen sind nicht genügend aufgepumpt. |
| Máte rozbité zpětné zrcátko. | Ma Pan/Pani uszkodzone lusterko wsteczne. | Ihr Rückspiegel ist kaputt. |
| Máte sjeté pneumatiky. | Ma Pan/Pani zużyte opony. | Sie haben abgefahrene Reifen. |
| Máte výstražný trojúhelník? | Czy ma Pan/Pani trójkąt ostrzegawczy? | Haben Sie ein Warndreieck dabei? |
| Musím sepsat protokol. | Muszę spisać protokół. | Ich muss ein Protokoll aufnehmen. |
| Musím zavolat tlumočníka. | Muszę wezwać tłumacza. | Ich muss einen Dolmetscher anrufen. |
| Musíme ověřit Vaší totožnost. | Musimy zweryfikować Pana/Pani tożsamość. | Ich muss Ihre Identität überprüfen. |
| Musíte se hlásit na oddělení cizinecké policie. | Musi się Pan/Pani zgłosić w wydziale do spraw cudzoziemców. | Sie müssen sich bei der Fremdenpolizei anmelden. |
| Musíte to opravit. | Musi to Pan/Pani naprawić. | Sie müssen es reparieren. |
| Musíte vyměnit pneumatiku. | Musi Pan/Pani wymienić oponę. | Sie müssen den Reifen wechseln. |
| Musíte zaplatit v českých korunách. | Musi Pan/Pani zapłacić w koronach czeskich. | Sie müssen in Tschechischen Kronen bezahlen. |
| Můžete pokračovat v jízdě. | Może Pan/Pani kontynuować jazdę. | Sie können weiterfahren. |
| Náklad není řádně zajištěn. | Ładunek nie jest prawidłowo zabezpieczony. | Ihre Ladung ist nicht richtig gesichert. |
| Napadl jste ho. | Zaatakował go Pan. | Sie haben ihn angegriffen. |
| Nedal jste znamení o změně směru jízdy. | Nie zasygnalizował Pan/Pani zmiany kierunku jazdy. | Sie haben die Fahrtrichtungsänderung nicht angezeigt. |
| Nedodržel jste předepsané přestávky. | Nie przestrzegał Pan/Pani przepisanych przerw. | Sie haben die vorgeschriebenen Pausen nicht eingehalten. |
| Nedodržel jste předepsanou vzdálenost. | Nie zachował Pan/Pani przepisowej odległości. | Sie haben den vorgeschriebenen Abstand nicht beachtet. |
| Nehýbejte s vozidlem! | Proszę nie ruszać pojazdem! | Bewegen Sie das Fahrzeug nicht! |
| Nehýbejte se! | Proszę się nie ruszać! | Bewegen Sie sich nicht! |
| Nejvyšší povolená rychlost v tomto úseku je 40 km/hod. | Maksymalna dozwolona prędkość na tym odcinku wynosi 40 km/godz. | Die zulässige Höchstgeschwindigkeit in diesem Abschnitt ist 40 km/Std. |
| Někdo mi ukradl cestovní šeky. | Ktoś ukradł mi czeki podróżne. | Jemand hat mir meine Reiseschecks gestohlen. |
| Někdo mi ukradl hodinky. | Ktoś ukradł mi zegarek. | Jemand hat mir meine Armbanduhr gestohlen. |
| Někdo mi ukradl kabelku. | Ktoś ukradł mi torebkę. | Jemand hat mir meine Handtasche gestohlen. |
| Někdo mi ukradl náramek. | Ktoś ukradł mi bransoletkę. | Jemand hat mir mein Armband gestohlen. |
| Někdo mi ukradl náušnice. | Ktoś ukradł mi kolczyki. | Jemand hat mir meine Ohrringe gestohlen. |
| Někdo mi ukradl peněženku. | Ktoś ukradł mi portfel. | Jemand hat mir meine Geldtasche gestohlen. |
| Někdo mi ukradl prsten. | Ktoś ukradł mi pierścionek. | Jemand hat mir meinen Ring gestohlen. |
| Někdo mi ukradl šperky. | Ktoś ukradł mi biżuterię. | Jemand hat mir meinen Schmuck gestohlen. |
| Někdo mi ukradl zavazadla. | Ktoś ukradł mi bagaż. | Jemand hat mir mein Gepäck gestohlen. |
| Někdo se mi vloupal do auta. | Ktoś włamał się do mojego samochodu. | Jemand ist in mein Auto eingebrochen. |
| Někdo se mi vloupal do hotelového pokoje. | Ktoś włamał się do mojego pokoju hotelowego. | Jemand ist ins Hotelzimmer eingebrochen. |