Česko-německý Německo-český
Filtr
✖ Zrušit všechny filtry
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen
- Požární ochrana / Brandschutz
- Policie / Polizei
- > Kontrola dokumentů / Kontrolle von Dokumenten
- > Přestupek / Ordnungswidrigkeit
- > Kontrola vozidla / kontrola vozidla
- > Dopravní nehoda / Verkehrsunfall
- > Přijetí oznámení / přijetí oznámení
- > Zadržení výtržníka / zadržení výtržníka
- Konverzace / Gespräch
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz
- Životní prostředí / Umwelt
|
Český termín
|
Překlad
|
|---|---|
| Budete vyrozuměn písemně. | Sie werden schriftlich verständigt. |
| Dej přednost v jízdě | Vorfahrt gewähren |
| Dítě do 12 let nesmí sedět na předním sedadle. | Kinder bis 12 Jahre dürfen nicht im Vordersitz sitzen. |
| Dýchněte do trubičky! | Pusten Sie ins Röhrchen! |
| Je to dovoleno. | Es ist erlaubt. |
| Je to zakázáno. | Es ist verboten. |
| Jel jste na červenou. | Sie sind bei Rot gefahren. |
| Jízda po tramvajovém pásu je zakázána. | Die Fahrt auf den Schienen ist verboten. |
| Musím sepsat protokol. | Ich muss ein Protokoll aufnehmen. |
| Musím zavolat tlumočníka. | Ich muss einen Dolmetscher anrufen. |
| Musíte zaplatit v českých korunách. | Sie müssen in Tschechischen Kronen bezahlen. |
| Nedal jste znamení o změně směru jízdy. | Sie haben die Fahrtrichtungsänderung nicht angezeigt. |
| Nejvyšší povolená rychlost v tomto úseku je 40 km/hod. | Die zulässige Höchstgeschwindigkeit in diesem Abschnitt ist 40 km/Std. |
| Nemáte ochrannou přilbu. | Sie haben keinen Schutzhelm. |
| Nemáte silniční nálepku. | Sie haben die Autobahnvignette nicht. |
| Nemáte zapnuté bezpečnostní pásy. | Sie sind nicht angeschnallt. |
| Nerespektoval jste dopravní značku. | Sie haben das Verkehrszeichen nicht beachtet. |
| Nerespektoval jste hlavní silnici. | Sie haben die Vorfahrt nicht beachtet. |
| Nerespektoval jste jednosměrnou ulici. | Sie haben die Einbahnstraße nicht beachtet. |
| Nerespektoval jste kruhový objezd. | Sie haben den Kreisverkehr nicht beachtet.. |
| Nerespektoval jste nejvyšší povolenou rychlost. | Sie haben die zulässige Höchstgeschwindigkeit nicht beachtet. |
| Nerespektoval jste plnou čáru. | Sie haben die durchgezogene Linie nicht beachtet. |
| Nesmíte pokračovat v jízdě. | Sie dürfen nicht weiterfahren. |
| Nezastavil jste. | Sie haben nicht angehalten. |
| Podrobíte se dechové zkoušce. | Sie müssen sich einem Alkoholtest unterziehen. |
| Podrobíte se krevní zkoušce. | Sie müssen sich einer Blutprobe unterziehen. |
| Podrobíte se lékařskému vyšetření. | Sie müssen sich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. |
| Požití alkoholického nápoje před i během jízdy je přísně zakázáno. | Der Genuß von Alkohol vor und während der Fahrt ist streng verboten. |
| Přestupek bude projednán. | Die Ordnungswidrigkeit wird verhandelt. |
| Půjdete se mnou na oddělení! | Kommen Sie zur Polizeiwache mit! |
| Řídíte pod vlivem alkoholu. | Sie fahren unter Alkoholeinfluss. |
| Silniční kontrola | Verkehrskontrolle |
| Souhlasíte? | Sind Sie damit einverstanden? |
| Tady je objížďka. | Hier ist die Umleitung. |
| Tady je uzavírka. | Hier ist eine Straßensperre. |
| Tady máte potvrzení o zaplacení. | Hier sind Ihre Quittungen. |
| Tady nesmíte stát. | Hier dürfen Sie nicht stehen bleiben. |
| Tady nesmíte zastavit. | Hier dürfen Sie nicht anhalten. |
| Uzamkněte vozidlo! | Schließen Sie den Wagen ab! |
| Vaše auto bylo odtaženo. | Ihr Wagen wurde abgeschleppt. |
| Věc bude vyšetřena. | Die Sache wird untersucht. |
| Vypněte motor! | Stellen Sie den Motor ab! |
| Vypněte rádio! | Stellen Sie das Radio ab! |
| Vystupte si z vozu! | Steigen Sie aus dem Wagen aus! |
| Zadržím Váš řidičský průkaz. | Ihr Führerschein wird eingezogen. |
| Zákaz předjíždění | Überholverbot |
| Zákaz stání | Eingeschränktes Halteverbot |
| Zákaz vjezdu | Verbot für alle Fahrzeuge |
| Zákaz zastavení | Halteverbot |
| Zaplatíte pokutu. | Sie müssen Verwarnungsgeld bezahlen. |
Nalezeno záznamů: 50
