Česko-polsko-německý Polsko-česko-německý Německo-česko-polský
Filtr
✖ Zrušit všechny filtry
Dle: kategorie
- Vše
- Ohrožení a záchrana osob / Bedrohung und Rettung der Menschen / zagrożenie i ratowanie osób
- Požární ochrana / Brandschutz / ochrona przeciwpożarowa
- Policie / Polizei / Policja
- Konverzace / Gespräch / rozmowa
- Urgentní medicína / Notarzteinsatz / medycyna ratunkowa
- Životní prostředí / Umwelt / środowisko
|
Polský termín
|
Česky
|
Německy
|
|---|---|---|
| przeciągnąć / przeciągać | přetáhnout / přetahovat | überziehen |
| przeciążony | přetížený | überbelastet |
| przeciążyć / przeciążać | přetížit / přetěžovat | überlasten |
| przeciekać | zatékat | durchregnen (Dach) |
| przeciętne wynagrodzenie | průměrný výdělek | Durchschnittsverdienst der |
| przeciętny (przeciętnie) | průměrný (průměrně) | durchschnittlich |
| przeciw | proti | gegen |
| przeciwbólowy | zmírňující bolest | schmerzlindernd |
| przeciwciało | protilátka | Antikörper der Gegenmittel das |
| przeczesywać (las) | pročesat / pročesávat (les) | durchkämmen (den Wald) |
| przed | před | vor |
| przeddzień | předvečer | Vorabend der |
| przedłożyć / przedkładać | předložit / předkládat | vorlegen |
| przedłużać / przedłużyć | prodloužit / prodlužovat | verlängern |
| przedmuchać / przedmuchiwać | profouknout / profukovat | durchblasen |
| przednia strona | přední strana | Vorderseite die |
| przednia szyba | čelní sklo | Frontscheibe die |
| przednie siedzenie | přední sedadlo | Vordersitz der |
| przedpołudnie | dopoledne | Vormittag der |
| przedramię | předloktí | Unterarm der |
| przedsiębiorca | podnikatel | Unternehmer der |
| przedsiębiorstwo | podnik | Unternehmen das |
| przedstawiciel | představitel | Vertreter (Repräsentant) der |
| przedstawicielstwo zagraniczne | zahraniční zastupitelství | Auslandsvertretung die |
| przedstawienie / wizualizacja | zobrazení | Darstellung die |
| przedtem | předtím | zuvor |
| przedwczoraj | předevčírem | vorgestern |
| przegapić / przeoczyć | zmeškat / promeškat | verpassen |
| przegiąć / przegibać | prohnout | durchbiegen |
| przegląd | přehled | Übersicht die |
| przegonić / przeganiać | zahnat / zahánět | verjagen |
| przegrać (mecz) | prohrát (zápas) | verlieren (Spiel) |
| przegroda / ścianka działowa | přepážka / příčka | Trennwand die |
| przegroda nosowa | nosní přepážka | Nasenscheidewand die |
| przegrywać / przegrać | prohrát / prohrávat | verspielen |
| przegrzanie | přehřátí | Überhitzung die |
| przechodzić / przejść | prodělat / prodělávat | durchmachen |
| przechwycić / złapać | zachytit (co / koho) | abfangen (etwas / jemanden) |
| przechylenie głowy | náklon hlavy | Kopfneigung die |
| przejazd kolejowy | železniční přejezd | Eisenbahnübergang der |
| przejazd przez tunel | průjezd tunelem | Tunneldurchfahrt die |
| przejechać (samochodem) | přejet (autem) | überfahren |
| przejezdny | průjezdný sjízdný | durchfahrbar |
| przejrzysty (przejrzyście) | přehledný (přehledně) | übersichtlich |
| przejście | průchod | Durchgang der |
| przejście dla pieszych | přechod pro chodce | Fußgängerüberweg der Zebrastreifen der |
| przejście graniczne | hraniční přechod | Grenzübergang der |
| przejście podziemne | podchod silniční podchod | Fußgängerunterführung die |
| przejście przez teren | průchod terénem | Geländedurchquerung die |
| przejściowy / tymczasowy (przejściowo / tymczasowo) | přechodný / dočasný (přechodně / dočasně) | vorübergehend |